Ruam Mit (รวมมิตร), The Diplomat of Thai Desserts

Maybe it’s unusual to think that today’s post is about one of my favorite desserts in the world.

Sure, when I want something sweet, I mean really sweet, it will be from Türkiye. And if I want something pseudo-healthy, it will be an Indian mango lassi.

But when in Southeast Asia, I can’t get enough of those Frankenstein’s monster’s bowls of goop, slop, and ice.

ruam mit Thai dessert food display
Cheng Sim Ei, Thai Desserts (Ruam Mit), Bangkok, Thailand

Although I didn’t know the name for the dessert until doing a little reading about, I found out that the Thai name, รวมมิตร (ruam mit), means “get together + friends.” Makes sense, because you’ve got your fruit, tubers, roots, gelatin, syrup, beans, legumes, and weird colors you may never have expected to see in a dessert, all coming together for a saccharine dalliance. So, grab some friends, grab some ladles, order a family-style — I just made that up, but try to order something that contains a little of everything — and then walk it all off in the heat.

ruam mit Thai dessert Bangkok
Cheng Sim Ei Menu, Thai Desserts (Ruam Mit), Bangkok, Thailand

Bonus: Cheng Sim Ei, by Bangkok’s City Hall, might spoil you with an English menu. For shame!

Advertisement

Snow Fungus (East Asia)

Tremella fuciformis, also known as the snow mushroom or snow fungus, is a type of tropical/subtropical jelly fungus found in some forests after intense periods of rain.

Bangkok, Thailand- Snow Mushroom Juice

The polysaccharides of this cloud-like fungus are supposedly used to strengthen the immune system, and assist with radiotherapy/cancer treatment, and perhaps even combat immunodeficiencies brought on by stress, aging, and autoimmune diseases.

Moreover, the snow ear – as it is referred to in various East Asian countries – is a common ingredient in Japanese, Chinese, and Korean cosmetics, thought to combat wrinkles and help moisture retention in the skin.

But, let’s remember that this is FindingFoodFluency.  Though the snow fungus is basically tasteless, due to its gelatinous texture, it is popular in both sweet and savory dishes in southern China and Vietnam.  Indeed, I can recall trying it while living in Shenzhen, China, in a dessert porridge with red dates and nameless flotsam.

The Gac (Gấc) Fruit of Vietnam

One of the truly wonderful aspects about traveling is introducing your taste buds to new and/or fresh flavors.  Southeast Asia is no stranger to my passport; consequently, nor is its diverse array of foods nearly unknown outside of the region.

Today’s entry is about the gấc (roughly pronounced “guhk”) melon, also known as a “baby jackfruit.” This fruit is originally from Vietnam – the second part of its Latin name, Momordica cochinchinensis, refers to Cochinchin, or what some foreign countries used to call Central/Southern Vietnam.  However, the gac has also come to be planted in tropical and sub-tropical parts of Australia and China; in Chinese, it is called 木鳖果 (mùbiēguǒ), which unusually translates as tree freshwater soft-shelled turtle fruit.

The gac is a tricky one, because it doesn’t ripen off of trees, has a toxic exterior, and only the reddish aril (the extra flesh surrounding the black seeds) is edible.  Not to mention, the orange melon is typically harvested in two months of the year, December and January, thus it’s not always the easiest to find, nor the cheapest to try.

It was in Chiang Mai, Thailand where I first heard about and tried the gac, due to a menu calling my attention to it.

Yet, in order to make the gac fruit palatable – on its own the gac has more of an avocado/cucumber taste – other fruit juices have to be added.

In spite of its nearly unsweetened flavor, the gac has a couple of things going for it.  It is extremely high in beta carotene, good for your vision and immune system, and lycopene, an antioxidant; consequently, it has been used in traditional Chinese medicine for centuries.  Additionally, it’s orange and red, red being a lucky color in its native region.  Thus, you would likely see a plate of xôi gấc, or red gac sticky rice for Tết, the Vietnamese lunar new year.

%d bloggers like this: